concesiva / 譲歩の表現
スペイン映画『Tres días / アルマゲドン・パニック』で「Os va a caer encima vayais a donde vayais. 君らがどこに行こうが(どうせ隕石は)落っこちてくるんだ」というセリフがあったので、‘vayais a donde vayaisみたいな造りの表現’についてわたくし用の例文メモ。
『Metodo de Espanol para Extranjeros (Nivel Superior)』には記載なし。ザッとみたところ、無い。あったらごめん。
『Curso de Perfeccionamiento』の、El Subjuntivo 《Concesivas》より、
例) Cueste lo que cueste, lo conseguiré.
例) Vayas donde vayas, te encontraré.
『Gramatica Comunicativa del espanol (1)』の、El presente y el imperfecto de subjuntivo 《USOS》より、
例) Me llames cuando me llames, estaré esperándote.
例) En aquella época, estaba tan enamorado que, me llamara cuando me llamara, siempre estaba dispuesto a verla.
例) Pedro, hiciera lo que hiciera, era el favorito de su madre.
例) Por mí, hables con quien hables, el lunes te vas de aquí.
例) Hiciera lo que hiciera, yo no cambiaría mi punto de vista.
『中級スペイン文法』、P474 《表現4-譲歩》
……略…… (何ページも説明があり) G. 特殊な文構造によって
3) 反復表現から:
例) Diga lo que diga él, no puedo creerle.
例) Sea lo que sea, voy a aceptarlo.
例) Haga el tiempo que haga, ya no se puede cambiar nuestro itinerario.
例) Lo conseguiré, pese a quien pese.
例) Vaya donde vaya, tiene que llevar encima las cargas de primogénito de familia.
例) Procura adquirirlo sea como sea.
(※文語の古い形式⇒) Venga lo que viniere, le sostendré hasta el último momento.
例) Se prometieron fidelidad hasta la muerte, sucediese lo que sucediese.
例) Díganlo quienes lo digan, lo desmiento rotundamente.
例) Sus exigencias, sean cuales fueren, no deben ser aceptadas.
例) Carlos no podía quejarse, fuese cual fuese la clase del trabajo.
例) No abras la puerta, sea quien sea. (= No abras la puerta, quienquiera que sea)
例) Fuese donde fuese, me mandaba tarjeta de Navidad. (= Dondequiera que fuese, ...)
例) Que vaya que no (vaya), allá usted.
例) Bien lo haga yo, bien lo haga usted, será lo mismo.
例) (Que) Quieras que no quieras, lo hará.
例) Que llore que no, no hagamos caso del niño.
例) Mañana, llegue o no el telegrama, partiré para Madrid.
P.47、ルール19より
例) No saldré venga quien venga.
例) Pienses lo que pienses, yo te aprecio mucho.
例) Estudie como estudie, terminará la carrera
例) Llegaré, sea cuando sea.
P71、ルール32より
例) Estés cerca o estés lejos, me molestas (= "aunque estés lejos, ...")
例) Estés donde estés, me molestas (= "no importa dónde estés, ..."; "aunque estés lejos ...")
P77、ルール36より
例) Que quieras que no quieras, el catedrático siempre tiene la razón.
例) Usemos indicativo o (usemos) subjuntivo, no pasa nada.
例) Ya nos acompañes ya te quedes en casa, nosotros pensamos ir al campo.
例) La echó de casa, bien fuera por la vía legal bien (fuera) por la fuerza.
例) Lo crea usted o no (lo crea), lo que le digno es verdad.
例) El niño se tomará los medicamentos, le guste o no (le guste).
例) Que vayas o que no vayas, piensa cobrarte la entrada.
例) Esta suciedad no sale ni que le des con jabón ni que le des con lejía.
例) No está contenta contigo, ni que le cantes ni que le bailes.
( 以下、≂ の記号は「だいたい同じような意味」っていう意味)
例) Hiciera lo que hiciera, nunca estabas contenta (≂ "no importa lo que yo hiciera ..."; "aunque yo hiciera cosas maravillosas ...").
例) Quiero ese coche sea como sea (≂ "no importa cómo sea", "aunque sea robando ...").
例) Venga quien venga, yo no pienso levantarme de este sillón (≂ "no importa quién venga ...", "aunque venga el duque de Alba ...").
例) Comiera como comiera, su madre siempre le reñía (≂ "no importa cómo ...", "aunque comiera bien ...")-
例) Estés donde estés, te maldigo (≂ "no importa dónde estés ...", "aunque estés lejos ....").
例) Hayas fumado cuando hayas fumado, siempre nos has molestado (≂ "no importa cuándo hayas fumado ...", "aunque hayas fumado hace mucho o poco tiempo ...").
例) Adoptes al que adoptes, ninguno te lo agradecerá (≂ "no importa al que adoptes ...", "aunque adoptes a uno bueno ...").
The comments to this entry are closed.
Comments
友人からメール。学校で習った時のメモだそうだ(以下そのメールをコピペ):
※「~に関係なく」という意味合いになる。
※口語でよく使われる。
※no importa ... で置き換えられる(書き言葉ではこちらの方が多い)。
※動詞は接続法になる。時制の一致で、現在形と過去形が用いられる。動詞の部分は動作の主語の人称によって変化する。
・digan lo que digan(人々がどう言おうとも)
・diga lo que diga(その人物がどう言おうとも)
・se deba a lo que se deba / se debiera a lo que se debiera
「その原因が何であれ」「如何なる原因があるにせよ」※便宜上、現在形で訳します。
= no importa a lo que se deba [debiera]
・digan lo que digan / dijeran lo que dijeran
「人々がどう言おうとも」
= no importa lo que digan [dijeran]
・cueste lo que cueste / costara lo que costara
「如何なる犠牲を払おうとも」「何としてでも」
= no importa lo que cueste [costara]
・pase lo que pase / pasara lo que pasara
「何が起ころうとも」「状況の如何にかかわらず」
= no importa lo que pase [pasara]
・sea lo que sea / fuera lo que fuera
「とにかく」「いずれにせよ」「何であろうが」
= no importa lo que sea [fuera]
・sea como sea / fuera como fuera
「どういう状態だろうとも」
= no importa como sea [fuera]
・venga quien venga / viniera quien viniera
「誰が来ようとも」
= no importa quien venga [viniera]
・sea lo alta sea / fuera lo alta fuera
「(その山が)どれだけ高くとも」
= no importa lo alta sea [fuera]
Posted by: Reine | Thursday, January 20, 2011 21:07