« Castell de Ferro カステル・デ・フェロ | Main | Málaga Alcazaba / マラガのアルカサバ »

Thursday, October 14, 2010

Madrid マドリードにちょっと戻る

たぶん人生で唯一最大に本気で結婚したかった男友達と6年ぶりに再会。互いに外見の経年劣化は隠しようがないけれども、まあよし。「俺たちは歳をとったんだよ」と。

madrid Madrid Madrid

ツイッターより
twitter 旧い男友達と逢って、日本食レストランに連れていってたらふく食べさせてもらいました。私の真後ろにjoan manuel serratが座ってたらしい。けど私自身は振り返って見たりしていないので、よくわからない。twitter

・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆


先日のチュエカの友人と同様、この彼も右と左の話をせがんでくる。「そういう話、すごく興味ある」と。渋々話し始めたんだが、彼の聞き方もうまいので止まらなくなった。


ここで数日前のツイッターをはさむ。
twitter http://bit.ly/aiOryF ←この2番で紹介されている語、つまりhttp://bit.ly/aDF3wKの意味だが。私はスペインでは躾の厳しいファミリーや先生に教わったのでこんな語は口にしない。だが今回の旅行中、日本の現政権などを説明するたびにこの単語を連発中。twitter


さて、他の親しい友人としゃべる時にはそんな単語を連発していたかもしれないが、今夜は人生でいちばん好いた男と落ち着いたレストランで食事中なのだから、私だってちょっと躊躇う。その単語を用いそうになるのをグッとこらえ、一瞬黙り、「えーっと、エレガントにはどう表現すればいいのかちょっと思いつかないんだが」とことわり、別の語を探そうとしたその瞬間彼が「つまり連中はlameculosなんだろ?」と言ってくれた。

ああ、あなたから言ってもらえると私もずいぶんと楽です。

「そうそう、それです、そうとしか表現できないんだわよ」と私が言うと彼が、「結局どうしたってエレガントにはなりようがないけど、エレガントに言おうとしているふりをするなら、abrazafarolasとかlametraserillosって言う手がなくもない」とおもしろそうに言っていた。

たぶんどう言ったとしてもエレガントじゃないと思う。

|

« Castell de Ferro カステル・デ・フェロ | Main | Málaga Alcazaba / マラガのアルカサバ »

Comments

その他、この時のマドリード滞在中のtwitterから:

マドリードの5月2日広場のPizzería Maravillas。私が会計を済まそうとレジ脇に立っている間、レジの女の子は別の客の注文を用意するのが忙しくなかなか私に対応できなかったのだが「ちょっと待ってね。今すぐだから」と一言くれた。この当たり前の一言をスペインで久々に聞いた。


マドリードCalle del Espíritu Santo, 9 http://bit.ly/aJfSut LOLINA Vintage Store Café。Wifiは平日だけ。店員は女子で揃えてるようだった。一人ものすごく可愛い店員がいた。物凄く可愛い顔で物凄く可愛い笑顔の。

Posted by: Reine | Sunday, December 26, 2010 21:55

The comments to this entry are closed.

TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference Madrid マドリードにちょっと戻る:

« Castell de Ferro カステル・デ・フェロ | Main | Málaga Alcazaba / マラガのアルカサバ »