« Entre amigos 3 | Main | Bombón: El Perro / ボンボン [アルゼンチン映画] »

Thursday, June 21, 2007

risa

マリさんの「スペイン語系日記」のコメント欄に、インタビュー中の自分の発言がツボに入っちゃって笑っちゃって収拾がつかなくなった政治家の件が書かれていた。

その映像を見てみたいもんだと思った。

しかし、何ていう人なのか、どういう役職なのか、何の件についてのインタビューだったのか。その辺がわからなければ見つけようが無……かった時代はもう遠く過ぎ去ったねぇ。今は簡単に見つけられるのです。Youtubeで。全く便利な時代だな。

より速く結果に行き着くために大事なことは、ガッチリはまりそうな検索語を思いつくこと。どんなタグを付けられているだろうかなどを想像して、無駄な手間はなるべく省く。

・「risa(笑い)」だと検索結果が多すぎ

・「risa rueda de prensa (笑い 記者会見)」だと一件しかヒットせず、求めている映像でもない。

・「ataque de risa (笑いの発作; 可笑しくてドツボにはまること)」。←これだ。これが一番効率的。


「ataque de risa」の検索結果から、それっぽいのを探すと、これだな。たぶん。ここまで2分かからず。ホントに手っ取り早い時代。⇒ http://www.youtube.com/watch?v=vS0hH1Va9o0。(※たぶんこのビデオで当たりだと思うのだけど) 
________

↑あれだと、ちょっと短く編集されちゃてるので、別のを探してみました。

↓↓↓
http://www.youtube.com/watch?v=TRtJjK2r-0U
>Un pedazo de ataque de risa que le entro al pobre hombre hablando de la dotacion de los bomberos... xD

だいたいこんなことを言ってます。

Este ... este año, que acaba de pasar, pues, se han hecho 12 cursos de especialización, de especialización. Y se ha hecho hincapié muy fuerte en los cursos dados a los bomberos de たぶん地名. 本年は、専門的研修コースを12設けました。消防士の研修は特に重点的に行った次第です。
(編集)  
Ummmm, están bien dotados. Σ(゚∀゚*) ハッ Están bien dotados en cuanto a ... medios materiales. えーーー、つまり、この町の消防士たちは立派なイチモツを持っているのです。Σ(゚∀゚*) ハッ

……設備機材等がしっかりとしており…
(編集)  
…… que este año lo que se hizo fue ... hacer una inversión concreta .... … 今年度はまた…有形投資…も行われたところでありまして…… げらげら
Lo hice sin querer. No fue premeditado. そういうつもりじゃなかったんですが。げらげら。

用意してた発言ではごーざいまっせん。げらげら。
Bueno, vamos a ver. えええっと……さてさて……げらげらげら
Nunca, nunca me había pasado esto. こんなっ、こんなこと初めてなんですよ。げらげら
Bueno, el caso es que se compró un camión específico .... a ver .... para la ciudad vieja. さて。げらげらげら。つまり、特殊消防車を購入するなどし…

…げらげら…えっとそのあの…げらげらげらげら…

…旧市街地向けに。
Aaaaay, ay, ay. やれやれ…くすくすくすくすむふふふ
Esto parece infantil. Es un ataque de risa .... これじゃまるで子どもだよなあ。

むふふふふふ。

いや、もう、ツボに入っちゃって……
Ay, ay, ay. Bueno. Perdonad. あー、参った参った。さて、と。すみません。

えへん。えへん。
Bueno, tenéis aquí el número de vehículos que .... y no hace falta explicar más. Si queréis hacer alguna pregunta sobre la dotación de los bomberos. El señor resposable puede contestar ..... ということで、お手元には消防車輌の台数を示した書類が…げんらげんら…

説明は必要ございませんね。

どなたか消防の…げらげら…

…人員等についてお聞きになりたいかたいらっしゃいましたら、げらげらげらげら…担当者からご説明申し上げますが。げらげらげら


この人はCarlos González-Garcés Santisoという、ラ・コルーニャの議員。

問題の発言は「Están bien dotados.」。

動詞dotar (サラマンカ辞書):
4 Proporcionar <una persona o una entidad> [dinero, personal o material] [a un establecimiento o a un organismo]. (人・団体などが / 資金・人材・設備等を / 建物・機関に)備え付ける,与える

例) Han dotado la oficina de un detector de humos.
例) Nuestro departamento está dotado con varios ordenadores muy modernos.

動詞dotar (アカデミア):
4. [他] Asignar a una oficina, a un buque, a un establecimiento público, etc., el número de empleados y los enseres que le son necesarios. (会社・船舶・公共建造物等に)必要な人員や機材等をあてがう

ですから、彼が言いたかったのは、「消防署は機材も人材も充分に配備が届いている」ということだったのでしょうかね。しかしながら、「estar bien dotado: tener el pene grande.」(ペニスが大きい by 『Diccionario de Argot Español』)と言っちゃってた、と。

言ったそばから「Σ(゚∀゚*) ハッ」としたあの顔とよそ見をしてこらえようと頑張っていた顔がもう…。

|

« Entre amigos 3 | Main | Bombón: El Perro / ボンボン [アルゼンチン映画] »

Comments

私のブログでもこちらの記事を紹介させていただきました。
日本語訳はホントに助かりましたよー。
なんて言ってるかは全然わからなかったので(;´∀`)
でも、雰囲気だけでもつられて笑っちゃいそうになります。
止めようと思う時に限ってなかなか止まらないんですよね(笑)

Posted by: マリ | Friday, June 22, 2007 at 00:21

YouTubeの見られない私たちのために、
マリさんが動画を貼り付けてくれたので確認できました。
まさに、これです!
それにしても、Reineさんスゴイです!
私のあんないい加減な説明から、これを探し出してしまうなんて。
そして日本語訳をして頂いたので、今更ながら事情を理解できました。
改めて動画を見たら、余計におかしくなりました。

Posted by: Yumi | Friday, June 22, 2007 at 10:36

マリさん、Yumiさん
いやぁ、面白かったですねえ。
可笑しいネタを見かけることができまして、お二人には感謝です。

何度見ても、釣られて笑っちゃいますね。

この動画、実にうまいこと見つかってくれたなぁと、私も喜びつつ驚きつつ、です。ほんの数年前までこんなこと考えられなかったですからね。これこれこういうシーンの映像があるらしいと小耳に挟んだところで、そこからどうやってその映像まで辿り着くのかって、気が遠くなるような遠回りをしなきゃいけなかったんですよね。

Posted by: Reine | Friday, June 22, 2007 at 23:06

なぜかいっしょに笑ってしまいました~

Posted by: うずら | Tuesday, June 26, 2007 at 01:13

■うずら氏
そう、釣られて笑っちゃうよね。

最後の最後、ほんとに気を取り直して真面目に進行しようとして、それでもやっぱり笑い始めちゃったとき、周りの誰かが「Joder」って言ってると思うんだよ。周りももう勘弁してくれっていう状態だったのかね。

Posted by: Reine | Thursday, June 28, 2007 at 08:57

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/33847/15509036

Listed below are links to weblogs that reference risa:

» ataque de risa(笑いの発作) [スペイン語系日記]
「chocha より feliz」という記事に、『ケセラ・セラ』のYumiさんが、別のちょっとアレな意味を持つスペイン語をうっかり使ってしまって、笑いが止まらなくなる偉い人の話をコメントに書いてくれました。 ↓その記事のURL ... [Read More]

Tracked on Thursday, June 21, 2007 at 23:22

» REC / レック [スペイン映画] [Reino de Reine]
([E:danger] サラっと観ただけなので注意点がいくつかあります。[E:danger])(サラっとどころか別の作業の時にBGVとしてつけていただけ、みたいなもの) amazon.co.jpの商品 [Read More]

Tracked on Sunday, November 30, 2008 at 17:40

» El secreto de sus ojos / 瞳の奥の秘密 [アルゼンチン映画] [Reino de Reine]
来週開催されるスペイン映画祭2009で、12/9水曜日18:30から上映されます。カンパネラ監督作品好きの私としては、本当に楽しみにしてきた作品。 今日の時点では何も書けませんが、一つだけ、スペインの友人からアドバイス受けたことをメモしておこうと思います。 おはなし [E:pen]長年勤めた刑事裁判所を退職したベンハミン・エスポシトは、ずっと心にあったことをいよいよ実行に移そうとする。自分がかつて深く関わった事件について、ノンフィクション小説を書くというのである。 ―――1974年に発生した強姦... [Read More]

Tracked on Thursday, December 10, 2009 at 21:53

» Torrente 4 Lethal Crisis / トレンテ4 [スペイン映画] [Cabina]
「ラテンビート映画祭 Latin Beat Film Festival| ラテンビート映画祭2011、上映作品12本発表!」より おはなし: マドリッド警察のはみ出し者トレンテは、ドジで怠け者で大酒飲み、おまけに不恰好な中年刑事。彼の周りでは、なぜかいつも珍事件が続発し、トレンテは否応なしにトラブルに巻き込まれていく…。……略……1998年に製作された1作目が大ヒットを記録し、以後シリーズ化された。……略……監督兼主演のサンティアゴ・セグーラ(『どつかれてアンダルシア』のニノ役)は、スペインでは... [Read More]

Tracked on Saturday, August 27, 2011 at 15:22

« Entre amigos 3 | Main | Bombón: El Perro / ボンボン [アルゼンチン映画] »