« Chiquito | Main | Copa Mundial »

Tuesday, June 06, 2006

fútbol

W杯間近ということで、サッカー用語についてちょっとしたメモを。サッカー関連記事・映像を読んだり見たりしていて知らない単語にぶつかったらどうするかという話。

スペイン語関連掲示板なんかに「( …サッカー記事からの語句・文など… )ってどういう意味ですか?」という質問があっても、スペイン語の人間って、いや、語学やってる人間なんて私も含めてたぶんたいがい性根が悪いので、答えてあげないんだよね。

しかしそれではあんまりなので、スペイン語をちょっとわかっているんだけど記事なんかを読むのはキツいっていう人のために、コツ(?)を書いておこうと思って。


たいがいの言葉は熱狂的レアルマドリード・ファンというサイトの「DICTIONARY (スペイン語サッカー用語辞典)」でわかると思います。たくさんきちんと集めてあるなぁと思いました。

他にもサッカー用語解説サイトはたくさんあるんだね:
英語⇔スペイン語の対照ならばこういう感じ

スペイン語OKの人にとってはこの辺りを:
diccionario、fútbolの検索結果
glosario、fútbolの検索結果

・あとは、Wikipedia.esとかね。

素っ気無いようですが、なにごとも結局のところ「ググれ」というところに着地してしまうものなのでした。ごめん。やっぱ性根が悪いのかな。


いや、私はそこそこ親切だってば。ということで、サッカーから離れつつ、意味調べのコツ(?)を書きます。

「これ、何のことだろ……?」ってキョトンとしてつまづいたら、イメージ検索をすると答えがわかったりすることがある。ちょうどいい例が思い浮かばないのですが。うーん………例えば……んんん……いい例ではないけど

例) 控え室にいる運動選手のことを描写している文がある。これから準備運動(ウォーミングアップ)へ向かうらしい。という文脈。そこでポンッと、「Se pone la parte de arriba para salir a calentar.」という一文に出くわす。

はて、これはどういう光景なのかと、私ははじめキョトンとしたんだよね。……‘la parte de arriba=上の部分’って……? その時、「あぁ、そうか、『la parte de arriba』をひとまずイメージ検索してみよう」と。

そしたら、「あ、『上半身を着ている』ってこと?」と思えるような画像がいくつかあるでしょ。あったでしょ。

つまり、くだんの選手が上半身を着るという文なのです。だよね?

……じょっ、上半身って言っても、これから運動場へ向かう選手が、まさかフリチンなわけも無いですから、もうちょっと想像すると………、おそらくは、下半身はユニフォームか何かの短パン姿なんだろう、そして、上半身に(ユニフォームの上に)ジャージかなにかを羽織るってことかなぁと思えてきたのでした。

そういう格好だったんでしょと誰に確認したわけでもないので、いつまでも謎ですが、あるいはホントにそれまで裸だったところへ上半身に何かを着たというシーンなのかもしれませんが、まぁとにかく、そういうことじゃないかと想像できたことだけでも収獲なわけでさ。


他にもっといい例があったんだけどなぁ。「これなんだろう?」って悩んでても、イメージ検索したら悩んでた時間がバカに思えるくらいアッサリとわかっちゃうなんてケース、これまでに何度もあったんだけどな。いま思い出せない。


もっと強力で、私が最近困った時にウキウキと使っているのは、ようとぅべね。(私はいつも胸のうちで「ようとぅべ」と読んでいるんだけど、正しくは「ようつべ」なんだって?)

YouTubeは、急いでる時ホントに助かる。

1) 「tomas falsas(=直訳すると false take)」って、私、昔スペインに居た頃には知っていた単語かもしれないけど10年も経って忘れたのかもしれないし、初めから知らなかったかもしれない。まぁ、そんなツマヅキもYouTubeでクリアだGO

tomas falsasのようつべ検索結果

それを見ていくとわかるよね。「NGシーン」ってことだよね、たぶん。


2) 「colleja」って辞書(三省堂 クラウン西和)には「冗談でうなじを叩くこと」とある。

それでわかったという人はそれでいいんだけど、どういう‘ふざけ’なのか、見てみたくないですか。そんな時もYouTubeだGO

そうか、これがcollejaか


3) あとね、サッカーの記事中に「piscina(水泳のプール)」って語が出てくるのよね。文脈から、「地面にドーンと倒れこむ動作」を表わす語だなというのはわかった。

それを確めたい。

「piscina ダイブ」あたりで検索したら日本人の誰かが書いてくれてるんじゃないかと調べると………見つかりそうだね。

それでももっと確めたい。

そんな時にもようつべで「piscina futbol」で探してみればいいんじゃん

そうすると、「jugador más piscinero de la plantilla」などという語にも出会い、あぁ、なるふぉど、「piscinero」というのは「シミュレーション名人」のことなんだね、と。


って感じでね。便利な時代ですなぁという話。


なんて言ってもさ、スペインに住んでるなら、またはスペイン人といっしょに暮らしていたりするなら、こんな苦労は要らないんだわなぁ。ちょっと横向いて「何?」って訊けば2秒で済む話でしょ。

それを思う時、ちょっと虚しくなったりもするんだわ。私なんかは『ターヘルアナトミア』級に苦労してますからね。

|

« Chiquito | Main | Copa Mundial »

Comments

あぁ、それでね。残念なお知らせがあります。

イメージ検索もyoutubeも太刀打ちできない、どうしても訳せないケースはありますよ。

「(ある選手が)camisetaを着ている」という一文を示された時を考えようか。「camiseta」なんて、辞書を引くまでもない、簡単な単語だよね。だけど、あなた、その「camiseta」が「Tシャツ」なのか「ユニフォーム」なのか、映像・絵図を見ないで判断できますか。

くもりガラスを手で拭いてあなた明日が見えますか。

と、まぁ、こういう厄介なものもあるね、という話。

Posted by: Reine | Tuesday, June 06, 2006 at 00:49

The comments to this entry are closed.

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/33847/10409634

Listed below are links to weblogs that reference fútbol:

» 6月9日販売開始! [quebra weblog]
人気のボンボネーラ6/9!ワールドカップ開幕より販売開始します!! [Read More]

Tracked on Tuesday, June 06, 2006 at 16:32

« Chiquito | Main | Copa Mundial »