« perífrasis ESTAR POR + 不定詞、ESTAR PARA + 不定詞 | Main | perifrasis ECHAR(SE) A + 不定詞 »

Sunday, April 23, 2006

perífrasis PONERSE A + 不定詞

perífrasis はじめに

ある行為が「ここから始まって展開していく」のを表わす。
Los gatitos se pusieron a maullar de alegría al verme.

「努力」「意志」のニュアンスを添えることも。
Se puso a trabajar a los ocho años.
(被災者たちは救出を待って数時間そこに座っていたが、) Finalmente se pusieron a caminar, tuvieron que caminar 13 kilómetros.
Es que he bebido un poquillo y no quiero ponerme a conducir.
No quiero ponerme a interpretar sueños y a sacar conclusiones.


その行為をしようという意図や意志を表現しえない場合、このペリフラシスは使えない。ほほぅ。そうなのか。どんなの?
(×) Me di un golpe muy fuerte y me puse a sentir dolor. 『Curso de Perfeccionamiento』より
(×) Se puso a recibir noticias. 『perífrasis verbales』より


単人称の動詞(=3人称のみで活用する動詞)でも使うことができる: llover, nevar, helar.

Cuando cruzaba este pueblo se puso a llover a cántaros.
Esta próxima semana por fin se pondrá a nevar.

でも、使っちゃダメな単人称動詞もある: amanecer, anochecer, salir el sol
(×) Se pone a anochecer.

|

« perífrasis ESTAR POR + 不定詞、ESTAR PARA + 不定詞 | Main | perifrasis ECHAR(SE) A + 不定詞 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/33847/9724379

Listed below are links to weblogs that reference perífrasis PONERSE A + 不定詞:

« perífrasis ESTAR POR + 不定詞、ESTAR PARA + 不定詞 | Main | perifrasis ECHAR(SE) A + 不定詞 »