« perifrasis TENER + 過去分詞 | Main | perifrasis LLEVAR + 過去分詞 »

Wednesday, March 15, 2006

Tener entendido que

Tener entendido que


karaokeみなさんこんにちは。
私は日本人の学習者です。

日本のとあるスペイン語関連掲示板にて、ある人(日本人)が、‘TENER + 過去分詞’の文について“Tengo entendido que ...”の文を例にとって説明をしています。

それ自体はよいと思うのですが、さらに続けて言うことがどうにもオカシイです。話者が男性なら文が“Tengo entendido que ...”に、女性なら“Tengo entendida que ...”になると言うのですから。

私の理解しているところによれば、過去分詞の性・数はその目的語と一致するでしょう。その人物が挙げている例文のどちらをとっても、“目的語”にあたるのは従属節そのものであるはずです。ですから、ざっと以下のようになると私は思うのです:

El chico tiene entendido que ...
La chica tiene entendido que ...
Los chicos tienen entendido que ...
Las chicas tienen entendido que ...

それとも私が勘違いしてるかも?

よろしくおねがいします。end

|

« perifrasis TENER + 過去分詞 | Main | perifrasis LLEVAR + 過去分詞 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/33847/43314244

Listed below are links to weblogs that reference Tener entendido que:

« perifrasis TENER + 過去分詞 | Main | perifrasis LLEVAR + 過去分詞 »