« associates アソシエイト・プログラム | Main | chiste »

Thursday, June 03, 2004

callejero

西村さんの曲目リスト見てて思い出した話をメモっとく。

callejero, ra 形容詞: 通りの,街頭の (他

西英辞書にstreet planってあるのは市街の詳細な地図だよね、ストリートの名前がこまごまと入ってる地図。「mapa(地図) callejero」とか「plano(市街地図) callejero」などと言うの。


スペイン内で初めて遠出するとき、やっぱり目的地の地図(mapa callejero)は書店で買った。通りの名がわかる・通りの名で位置がわかるっていうのはスペインではタイセツだったので。

そのとき、本屋に入ってって、「mapa …… callejón …ください」って言っちゃったんだな。なんてことを思い出しましたよ。


「callejón(=袋小路)の地図ください」

|

« associates アソシエイト・プログラム | Main | chiste »

Comments

まぁ、くすくす笑われつつもわかってもらえる程度のミスだった。の。かな?

いきどまりの地図。

Posted by: Reine | Thursday, June 03, 2004 at 23:05

Post a comment



(Not displayed with comment.)




« associates アソシエイト・プログラム | Main | chiste »